當前位置: 民進網站 > 會史縱覽 > 名人軼事

兼通,融合,探究語言和語文教育改革之道

——談張志公先生的治學思想和實踐

發(fā)布時間: 2022-08-04
【字體:

  張志公,1918年11月生,河北南皮人。著名語言學家,語文教育家,社會活動家。曾任人民教育出版社漢語編輯室主任、外語編輯室主任、副總編輯、課程教材研究所學術委員會主任,中國語言學會常務理事,中國修辭學會會長,葉圣陶研究會會長,全國中學語文教學研究會(今中國教育學會中學語文教學研究會)副會長,全國政協常委等職。曾任民進中央常委、文教委員會主任委員、參議委員會副主席。1997年5月逝世。

  張志公先生,幽默,睿智,有范兒;鶴發(fā)童顏,精神矍鑠,始終面含微笑。對同齡人來說,他是一位謙謙君子;對晚輩來說,先生則是敦厚長者。如果論到學術,那就必須用“仰之彌高,鉆之彌堅”來表達了。

  張志公先生是我國著名語言學家,語文教育家,也是著名的社會活動家。早在20世紀50年代初加入中國民主促進會,是老一代民進中央負責人,曾任全國政協常委、民進中央常委等職。1952年后長期供職于人民教育出版社,領導并從事語文教材、外語(英語、俄語)教材的編寫工作。他有過許多社會兼職,曾任中國文字改革委員會委員,國家語言文字工作委員會委員,中國社會科學院語言研究所學術委員會委員,國家教委(今教育部)全國中小學教材審定委員會委員,中國社會科學院語言文字應用研究所學術委員會委員等。他是很多學術團體的發(fā)起人、組織人之一,曾任中國修辭學會會長,全國中學語文教學研究會(今中國教育學會中學語文教學研究會)副會長,北京市語言學會會長,北京外語學會會長,葉圣陶研究會會長等。

  張志公先生研究范圍廣博,從漢語語法、語匯、修辭到漢字、漢字改革、漢語規(guī)范化,從傳統(tǒng)語文教育到現當代語文教育、教材編寫以及聽說讀寫各個方面,從母語教學到外國語教學、民族漢語教學以至對外漢語教學等等,無所不包,著述甚豐。他對傳統(tǒng)語文教學的研究可謂獨辟蹊徑,他對語文教學民族化、科學化、現代化的探討可謂振聾發(fā)聵,他領導制訂的中學語法教學系統(tǒng)可謂前無古人,影響至今。他的研究成果大部分收入廣東教育出版社1992年出版的五卷本《張志公文集》及1998年語文出版社后續(xù)出版的《張志公論語文·集外集》中。

也曾是戰(zhàn)士

  張志公,河北省南皮縣人,1918年11月生于北京。1937年考入中央大學工學院,一年后轉讀外語系,攻讀英語、法語和外國文學。

  1940年暑假后,因校方無理責令其休學,經一位教授推薦,至重慶小龍壩中正學校擔任英語教員。校方責令其休學,給出的冠冕堂皇的理由是——缺課太多。而據先生回憶,當時學校對缺課一事并無明確規(guī)定,教師上課也從不點名,所以“缺課太多”不過是找個理由。最重要的原因,可能是因為身為學生干事經常組織一些讓學校覺得麻煩的事,以及作為中大戲劇社的發(fā)起者常常組織一些抗日戲劇演出,等等。所謂學校感到麻煩的事,如要求對戰(zhàn)區(qū)流亡學生給予補助,改革教學計劃,實行“戰(zhàn)時教育”等。所謂演出抗日戲劇,如組織同學演出《放下你的鞭子》《回春之曲》《馬百記》等。這些恐怕是難以說出的真實緣由。雖為學生,而心系國家、社會,這正是教書育人的教育所應承擔的責任,先生的拳拳情懷也由此可知!

  他真正成為戰(zhàn)士是在1941年到1943年,雖然只有不到三年的時間,但也可以看出其報國獻身的勇氣和決心。1941年,抗日民族解放戰(zhàn)爭正處于相持階段,太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā),駐重慶市曾經出過800壯士的國民黨陸軍88師準備開赴云南,加強邊防。彼時軍隊需要一位中英文兼通的秘書,以備萬一與英美軍接觸,先生受人推薦毅然投筆從戎。他們先隨大部隊徒步行軍至昆明,再奉調堵截由緬甸進入我國境的日寇,赴保山,渡怒江,越高黎貢山,轉赴騰沖,一路奔襲。由于先生并非真正的軍人,很多人勸其回大理留守處,避免無謂的犧牲。先生堅決不肯,于是被任命為戰(zhàn)地服務隊隊長,負責敵后抗日救亡宣傳、偵查漢奸敵特等工作。據他自己回憶,在此期間,曾三次往返翻越海拔三四千公尺的終年積雪的高黎貢山,三次往返渡過波濤洶涌的怒江,到過當年諸葛亮“五月渡瀘,深入不毛”一帶地方?!澳强墒窃诓徽鄄豢鄣臉屃謴椨曛?,混戰(zhàn)之中,東沖西撞,提著腦袋闖過來的?!?陳大慶《張志公先生學術年表》)因為他是文職軍人,也被周圍戰(zhàn)士尊為“軍師”。

  1943年夏,因所在軍隊傷亡較大,調回大理整訓。先生想到自己未完成之學業(yè),辭去軍隊職務,回到重慶,轉考金陵大學外語系,入讀本科三年級。

終究做學者

  1945年,先生從金陵大學畢業(yè),并留校任教。在金陵大學就讀期間與呂叔湘先生意外形成的師徒關系,為其未來走上語言研究、語文教育研究以及從事教材編寫工作埋下了伏筆。為什么說是意外形成的師徒關系呢?1944年先生著手寫畢業(yè)論文,報送的題目是《從〈文心雕龍〉所見的中國文學傳統(tǒng)》,用英文寫成。系里的老師多是學歐美語言或文學的,用英語來研究中國傳統(tǒng)的文藝學著作,找不到相應的指導教師。當時呂叔湘先生在校屬的中國文化研究所做“研究教授”,系里只好前去求助?!翱催^我試寫的兩段初稿之后,叔湘老師收下了我這個徒弟”(《春風化雨50年》)。呂叔湘先生從論文的組織設計到具體內容、寫法的修改都悉心指導,使志公先生受益良多。此后,志公先生留在金陵大學任教,又受呂先生推薦去開明書店以及人民教育出版社任職等,兩位長者結下了不解之緣。多年以后,志公先生仍然對呂先生的培育、提攜之恩感念至深,在呂先生90華誕時撰文《春風化雨50年》表達自己的深情。

  1948年,張志公先生應聘到海南大學外語系任副教授,并代理系主任。1950年初受時局影響,從海南赴香港,短暫停留期間,在華僑大學教授翻譯學。10月份,當臨時居留香港的華人各奔東西之時,先生毅然攜夫人輾轉赴京,在呂先生的推薦下去開明書店(1953年4月與青年出版社合并為中國青年出版社)任編輯,直至1954年底。這期間最值得稱道的是,他主持創(chuàng)刊了《語文學習》雜志。

  1951年6月6日,《人民日報》發(fā)表社論《正確使用祖國語言,為語言的純潔和健康而斗爭》,同時開始連載呂叔湘、朱德熙的《語法修辭講話》,由此在全國范圍內掀起學習語法、修辭、邏輯的熱潮。開明書店迅速做出響應,決定創(chuàng)辦《語文學習》雜志,由志公先生擔任主編。這份雜志就是在這樣重大的時間點創(chuàng)辦起來的,創(chuàng)刊號發(fā)行即達十萬冊,可見其影響之大。1992年舉辦的“張志公語言和語文教育思想研討會”上,很多位先生發(fā)言都提到《語文學習》雜志的創(chuàng)辦,或者說到這份雜志對自己語言學習、語言研究的影響。所以,從某種程度上說,這份雜志為培養(yǎng)新中國的語言學家、語文教育家做了奠基性的工作。這里權且引葉至善先生的一段話以茲證明:“那時,我們幾個人常常在小酒鋪的大酒缸邊上,喝著二鍋頭促膝而談,商量怎樣把《語文學習》編得既實用又活潑:該辟些什么專欄,開些什么講座,其他的文章該怎么搭配,包括文章請誰來寫,由誰去約?!?《大酒缸邊的友誼兼論志公的話風和文風》)

  隨著《語文學習》的創(chuàng)刊,先生后來作為專著出版的《漢語語法常識》《修辭概要》《寫作雜談》開始在這一雜志上陸續(xù)連載,同時還大量撰寫單篇文章,真正走上了語言研究、語文教育研究的道路。

融合百家之長

  1954年初,經黨中央批準,中學語文實行漢語和文學分科教學,責成人民教育出版社建立相應機構(這就是稍后成立的文學編輯室和漢語編輯室),制定并編寫兩個學科的大綱和教材。此時自1952年起既已討論的分科問題正式開始實行,呂叔湘先生兼任人民教育出版社副總編輯(同時在語言研究所任職),主持編寫漢語教材,張志公先生也在呂先生的推薦下,入職人教社擔任漢語編輯室主任。

  編寫漢語教材,語法教學是核心,而當時學界關于漢語語法體系的研究分歧很大(黎錦熙、王力、呂叔湘、朱德熙、高名凱等名家林立),中學漢語教學中應該怎樣安排是亟須解決的問題。在先生的領導下,經過自由發(fā)表意見、討論、提出問題、提出解決問題的方案、草擬提綱、再討論征求意見等這樣幾個回合,最終形成了一個融合百家之長的《暫擬漢語教學語法系統(tǒng)》(以下簡稱《暫擬系統(tǒng)》)。說它融合百家之長,一方面是征求了上至多位語言學家特別是語法學家、下至全國各地廣大語文教師的意見,一方面是汲取了各不同語法學派中適用于中學實際教學同時又能為各家所接受的相關內容,并在不少方面有所創(chuàng)新,最終形成這樣一個“暫定”的教學語法系統(tǒng)。能夠博采眾家之長,又為大家所接受,同時也能通俗易懂適合教學,這得益于志公先生兼容并蓄的學術態(tài)度和善于取長補短的工作作風?!爸竟壬且陨朴诓邉澓蜕朴趫F結五湖四海著稱的。50年代的中學語文知識教學以語法為中心,而各家語法體系的紛繁有如一支萬花筒。志公先生憑著對同行的體貼尊重和無比清晰的思路,從萬象中擇優(yōu)而從,構架了取眾長而不偏廢的‘暫擬語法體系’,使基礎教育有法可依?!?王寧《他在不斷的思考中與世界告別》)《暫擬系統(tǒng)》在當時影響很大,不僅中學漢語教材以此為基礎編寫,小學的語文教學一直到大學中文系的語法教學也紛紛響應,雖未號召,但事實上成了語法學界的“共同綱領”。后來,漢語、文學分科雖然很快停止了,但《暫擬系統(tǒng)》一直用到20世紀80年代(1981年志公先生又主持制定出《中學教學語法系統(tǒng)提要》,代替《暫擬系統(tǒng)》,但實際教學效果不好),今天的中學語法教學也仍然部分地使用著《暫擬系統(tǒng)》。

  當然,今天中學語文里的語法教學不僅受惠于當年的《暫擬系統(tǒng)》,更受惠于先生在1977年參加制訂語文教學大綱(1978年頒布)時所提出的“精要、好懂、管用(大綱定稿時改為‘有用’)”的語文知識教學原則。據先生講:50年代中期,有一次見一位念速成中學的工人在溫習語法課,交談中說到語法“實在難啊”“用不上啊”,讓他受到很大震動。所以當“文革”之后百業(yè)待舉、教材重新開始編寫之時,先生在大綱中提出語文知識要“精要、好懂、有用”的“六字箴言”,使人如夢初醒,可謂撥云見日?!傲鶄€字的辯證法,是指導語文知識教學的思想精髓,被廣大語文教師譽為‘六字箴言’?!?陶伯英《語法教學的領路人》)此后的語文大綱長期沿用這一提法,今天的課程標準強調“隨文學習必要的語文知識”,“不能脫離語文運用的實際去進行‘系統(tǒng)’的講授和操練”,也仍然是這一原則的深化。

  以中學語法教學系統(tǒng)的研制和語法教材的編寫為契機,志公先生做了大量的研究和著述工作。1956年主編《語法和語法教學》,1958年《漢語語法常識》經過修訂重新出版,1959年主編《漢語知識》,1962年撰寫并出版《語法學習講話》(1980年修訂重版),1981年應邀主編中央廣播電視大學語文專業(yè)教材《現代漢語》(上、中、下),以及撰寫若干篇有關語法研究和語法教學的論文,都是這方面成果的反映。他到晚年還孜孜不倦地倡導要研究出“符合漢語實際的漢語語法”,撰寫《漢語語法再研究》《漢語語法的雙向研究問題(提綱)》等文章或講話提綱,希望“今明年也許能拿個簡要的提綱出來”(張志公《改進中學語法教學》),可見他對漢語語法研究的拳拳之心??上Ш髞硭纳鐣聞辗倍啵眢w也每況愈下,終未能如愿。

尋求語文良方

  張志公先生是學外語出身,這是我們都知道的。所以當國家急需外語事業(yè)人才,人教社按照教育部要求準備編寫英語、俄語教材的時候,先生理所當然地被任命為外語室首任主任,時間是1962年。這是一項篳路藍縷、以啟山林的開創(chuàng)性工作。他帶領編寫組的同志研究歷史、調查現狀、廣泛征求意見,開啟了中小學英語、俄語教材國家統(tǒng)編的時代。除去“文革”時期,一直到1981年被任命為人民教育出版社副總編輯,分管外語編輯室,先生的本職工作基本上都放在主持外語教材的編寫工作上。他領導編寫了多套英語和俄語教材,為我國外語教育事業(yè)的發(fā)展做出了巨大的貢獻。

  與此同時,他也從未放棄過對母語的研究,對母語教育(以下均稱語文或語文教育、語文教學等)的研究,力圖尋找出一條適合社會需要的民族化、科學化、現代化語文教育改革之路?!懊棵柯牭秸Z文界朋友議論:志公先生最少因循思想,總是站在現代社會發(fā)展的制高點思考語文教學的諸多問題。常常冒出如許的思想火花來,有時代的責任感,有改革者的氣魄?!?張厚感《張志公文集3·語文教學論集·前言》)先生在語文教育方面有很多前瞻性的、務實性的、適合社會發(fā)展需要的獨特的思考,受到語文界同仁的景仰,大概也正源于此。

  1954年漢語、文學分科實驗啟動,1958年實驗工作突然停止,再次恢復語文教材編寫。這巨大的變動,加之當時語文教材的不盡如人意,使先生陷入深深的思考:究竟什么樣的語文教學適合我國的具體情況?“這時,我愈益感到,語文是個民族性很強的學科。它不僅受一個民族語言文字特點的制約,而且還受這個民族文化傳統(tǒng)以及心理特點的影響。為了摸索出適合我國國情的語文教學的路子,我覺得迫切需要對我們長期的傳統(tǒng)語文教育進行認真的研究。”(張志公《我和傳統(tǒng)語文教育研究》)“觀今宜鑒古,無古不成今”,正是在這樣的思考下,志公先生披沙揀金,探幽發(fā)微,開始了他的三次傳統(tǒng)語文教育研究之旅,力求探索出一條語文教育民族化之路。

  1962年出版的《傳統(tǒng)語文教育初探(附蒙學書目稿)》(以下簡稱《初探》),是先生在20世紀50年代末到60年代初研究傳統(tǒng)語文教育的結晶,我曾稱其為“研究傳統(tǒng)語文教育的第一書”(王本華《以史為鑒,走民族化與科學化相結合之路》)。這是他的第一次探索,主要是收集傳統(tǒng)語文教育的資料(包括蒙學書目),并對傳統(tǒng)語文教育的不同階段進行考察,爬梳整理,力求從傳統(tǒng)中尋找一些今天可資借鑒的經驗。例如集中識字、識字和寫字分開、閱讀訓練和寫作訓練、語文教學“過三關”(字關、句關、篇章關)等,就是這一階段的主要研究成果。

  “文革”以后,由于語文教學快速發(fā)展的需要,志公先生開始了他的第二次探索,主要是對傳統(tǒng)語文教學的再認識,先后發(fā)表了《我和傳統(tǒng)語文教育》《傳統(tǒng)語文教學的得失》《漢語文教學的過去、現在和未來》等文章闡述自己的看法,其中《關于改革語文課、語文教材、語文教學的一些初步設想》可以算作這次研究的集大成者。這篇文章在實事求是地分析和總結傳統(tǒng)語文教學的三大經驗和四大弊端的基礎上,提出語文教學一條龍整體設計的初步設想,即幼兒、小學、初中、高中“一條龍”的語文課、語文教材、語文教學的整體改革方案,目的是探求出一條語文教學科學化與民族化相結合的改革之道。1993年開始在部分學校使用的張志公版《語文》教材(北京大學出版社出版),比較集中地體現了這一設計思想;曾經進行的“注音識字·提前讀寫”教改實驗,也是從這篇文章受到的啟發(fā)。

  20世紀90年代,先生雖已逾70高齡,但仍然沒有停止探尋的腳步,于1992年出版的《傳統(tǒng)語文教育教材論——暨蒙學書目和書影》是這一時期的主要成果。該書以傳統(tǒng)語文教材為中心,有述有論,并附有大量的書影,是對《初探》的繼承、發(fā)展和超越。

  研究傳統(tǒng)語文教育,總結經驗,指出弊端,目的是為了改革當前的語文教育。因此,在研究傳統(tǒng)語文教育的基礎上,張志公集中精力研究現代的語文教育,提出了系統(tǒng)改革語文教學的設想,并積極倡導語文教學的科學化、現代化,研究成果集中體現在《張志公文集3·語文教學論集》(1991年廣東教育出版社出版)、《張志公語文教育論集》(1994年人民教育出版社出版)等著作中。關于語文教育的研究和實踐,志公先生的主要貢獻表現在以下幾個方面:

  (一)闡述語文學科獨特的工具性質,堅持文道統(tǒng)一,強調思想修養(yǎng)的培育、文化傳統(tǒng)的繼承、文學審美的熏陶,特別是良好習慣的養(yǎng)成。1978年的語文教學大綱,先生執(zhí)筆寫入“課文要仔仔細細地讀,字要規(guī)規(guī)矩矩地寫,練習要踏踏實實地做,作文要認認真真地完成”,張厚感評價:“這里,文道結合如此緊密,智力因素和非智力因素渾然一體,令識者拍案?!?《張志公文集3·語文教學論集·前言》)

  (二)呼吁語文教學科學化,“所謂科學化,就是搞清楚語文教學規(guī)律,按規(guī)律辦事”。他在《語文教學需要大大提高效率》《提高語文教學的效率》《語文教學的科學性與藝術性問題的探討》《掌握語文教學的客觀規(guī)律》等文章中,多次闡述自己有關科學化的主張,并在識字教學、語言教學、文學教學、文言文教學等方面作了科學的探索。

  (三)高舉語文教育現代化的大旗,提出語文教學應該與現代化建設接軌?,F代化包括語文教學的要求和內容的現代化,語文教學方法現代化和語文教學手段現代化等。他認為,開發(fā)學生的智力,培養(yǎng)學生的快速閱讀能力,訓練學生熟練掌握普通話,提高學生敏捷準確高效的口頭和書面交際能力,等等,都是現代化對語文教育的新要求。

  (四)提出幼兒、小學、初中、高中語文課程、語文教材、語文教學“一條龍”整體改革設想(如前述)。這個設想的基本思路是“以知識為先導以實踐為主體并以實踐能力的養(yǎng)成為依歸”,不僅強調知識的重要性,而且重視能力的養(yǎng)成,體現出語文的工具性以及語文教學的基本規(guī)律。

  (五)“精要,好懂,有用”,語文教學的六字箴言(如前述)。

  (六)力圖在語言的基礎知識、基礎理論同聽說讀寫的語文應用之間建立起一門橋梁性學科——漢語辭章學。他從20世紀60年代開始提出建立辭章學的設想,先后為不同學校的學生開設這門課程,到20世紀90年代明確提出這是一門橋梁性學科,目的就是要通過這個橋梁把理論和應用這兩端聯系起來,從而提高語文教學的效率。這方面的研究成果主要體現在《漢語辭章學論集》(1996人民教育出版社出版)中。

絕知此事要躬行

  陸游有詩云:“古人學問無遺力,少壯工夫老始成。紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行?!敝竟壬诖罅垦芯康耐瑫r,深知躬行實踐才能出真知?!皬?0年代初期主編《語文學習》開始,他從來不是一個枯坐書齋和沉醉理論研究的學者,而是強烈關注研究與實踐的密切結合。”(吳海濤《一代通人——張志公》)國內國外,大江南北,中小學乃至大學,學界似乎總能看到先生風塵仆仆的講學身影。這是先生躬行實踐的一個主要方面,我們可以從陳大慶《張志公先生學術年表》中得到印證,本文不多談。這里僅記下他的“雙進合擊”的語文教學思想以及以此思想為核心而在部分地區(qū)開展的“注音識字,提前讀寫”的語文教改實驗,以證明先生是躬身實踐的典范。

  前邊曾記述了先生對傳統(tǒng)語文教育的研究,他認為傳統(tǒng)語文教育實行集中識字,雖然識字與寫字、講字、用字分開,可以增加學生的識字量,讓他們盡快進入閱讀與寫作,但大量存在的難認、難記、難懂的漢字與孩子們在一定程度上已經習得的較高的語言水平之間仍然有著巨大的落差。該怎樣解決這個落差?志公先生提出應該多發(fā)揮漢語拼音的作用。他建議小學語文分三條線前進:(1)從入學開始,用漢語拼音提供給兒童與其語言能力、智力發(fā)展和求知欲望相適應的閱讀材料,大量閱讀,同時進行語言訓練、寫作訓練;(2)從第二學期開始,進行識字教學,只認不寫,按漢字規(guī)律組織識字教學;(3)稍晚于第二條線開始教寫字,按漢字書寫規(guī)律教,不與識字同步,待其自然會合。這樣分三條線前進,大概四年即可自然會師。(此教學思想見《關于改革語文課、語文教材、語文教學的一些初步設想》)呂叔湘先生對此大加贊同,建議稱其為“分進合擊法”。(陳大慶《張志公先生學術年表》)

  這樣一個教學思想后來發(fā)展為“注音識字·提前讀寫”的教改實驗,實驗由黑龍江教研部門開始倡導,后來又有不同省份加入,先生也多次深入實驗地區(qū)直接指導,收到了很好的效果,得到教育界、媒體的廣泛關注?!笆昵坝珊邶埥“l(fā)端的‘注音識字·提前讀寫’教改實驗,正是在志公先生語文教育思想的啟發(fā)下,由他倡導、設計,省里實驗、總結、提高,而取得了有廣泛適應性的特佳效果。此后,九個省市協作編寫‘注音識字·提前讀寫’教材,志公先生予以同樣熱情的支持、幫助。這期間,他先后多次為‘語音培訓班’、‘普通話培訓班’、教材編寫組等講課、輔導,付出了大量勞動。”(王均《四十年來的貢獻之一 ——“注音識字·提前讀寫”實驗》)

  1997年5月,張志公先生去世。29日上午,張志公先生遺體告別儀式在八寶山舉行,時任全國人大常委會副委員長、民進中央主席雷潔瓊,全國政協副主席趙樸初、錢正英,以及有關方面負責人柳斌、許嘉璐,著名語言學家陳原、周有光等以及先生生前友好前往送別。

  張志公先生值得撰述的還有很多很多,惜不能一一道來。記得先生逝世之際,我們曾撰寫一幅長聯表達緬懷之情,現抄錄于下,用以表達我恒久不變的景仰之意:

  高尚道德憑實際行動體現真良師風范光照我輩,

  深刻文章用淺顯語言表達乃大家手筆恩澤后人。

  (作者人民教育出版社編審,原中學語文編輯室主任,中國教育學會中學語文教學專業(yè)委員會理事長。長期參與或主持初高中語文教材、民族漢語教材、對外漢語教材等教材編寫工作,系統(tǒng)編初中語文教材執(zhí)行主編,統(tǒng)編高中語文教材分冊主編,人教版高中語文選修教材執(zhí)行主編。)

作者: 王本華
責任編輯: 張歌
>