傅雷的歐洲歲月(之七)

發(fā)布時(shí)間: 2022-03-10
【字體:

  1931年 九一八輪船

  劉海粟個(gè)展結(jié)束后,傅雷開(kāi)始收拾行囊,準(zhǔn)備一起返國(guó)。他寫(xiě)信向歐洲朋友道別,包括瑞士圣揚(yáng)喬而夫的房東夫婦。中國(guó)公使館在1931年8月4日為他辦理返國(guó)手續(xù),在意大利之行的護(hù)照上增加目的地中國(guó),第二天又派人到法國(guó)外交部和英國(guó)大使館加蓋沿途簽證。

  8月14日,他和劉海粟夫婦從馬賽登上法國(guó)郵船舍農(nóng)索(Chenonceau),經(jīng)過(guò)一個(gè)月旅程后,在到達(dá)上海前一天,他寫(xiě)了一封長(zhǎng)信給達(dá)尼埃魯:

  親愛(ài)的讓,

  非常對(duì)不起,幾乎不敢請(qǐng)你原諒。出發(fā)前沒(méi)能履行諾言到拉瓦爾見(jiàn)你,現(xiàn)在后悔莫及。旅程中也沒(méi)有寫(xiě)信,因?yàn)檫^(guò)于懶散。天氣悶熱,在船上過(guò)著牲畜般日子,無(wú)精打采。明天就抵達(dá)上海,無(wú)論如何也要在上岸前寫(xiě)好信。因?yàn)榈竭_(dá)之后,親戚和朋友會(huì)令我忙得不可開(kāi)交,這樣一來(lái),我的沉默就會(huì)無(wú)限期延長(zhǎng)。

  我們的旅程總算極好。如你所知,我和劉(海粟)一家同行,船上還有友人拉盧瓦先生,他身負(fù)官方任務(wù),前往中國(guó)考察中國(guó)古代音樂(lè)。這位非常友好的漢學(xué)家,喜愛(ài)中國(guó)文學(xué)和哲學(xué),并且理解頗深。劉先生和我打算幫助他,在中國(guó)辦理必要的手續(xù),讓他能夠聽(tīng)到孔廟祭祀大典才會(huì)演出的中國(guó)古代音樂(lè)。

  近鄉(xiāng)情哀,洪水和無(wú)休止的內(nèi)戰(zhàn)造成重重災(zāi)難。我在法國(guó)被嬌縱了三年,享受過(guò)多的太平,對(duì)家鄉(xiāng)發(fā)生的一切漠不關(guān)心。

  但我有一點(diǎn)引以自豪,沒(méi)有數(shù)典忘祖。相反地,在歐洲三年之后,我對(duì)我們的文化和倫理道德,從未像今天那么熱愛(ài)。比起四年前,我更理解中國(guó)人的倫理道德。年輕人詛咒它,但與試圖從海外輸入那一套比較,它顯得無(wú)比優(yōu)越。因?yàn)槊總€(gè)民族都有本身的特性,無(wú)法改變。植物胚芽撒到異國(guó)土地,不可能像在原產(chǎn)地那樣生長(zhǎng)。一百年來(lái),我們只想抄襲這種或那種不適合這個(gè)古老國(guó)家的系統(tǒng)。革命者犯了錯(cuò)誤,沒(méi)有研究中國(guó)本身,對(duì)輝煌的過(guò)去一點(diǎn)也不懂得珍重。我這樣說(shuō),并非因?yàn)槲曳磳?duì)現(xiàn)代化改革,而是我認(rèn)為拋棄本身的文明和文化,全盤(pán)借用西方是非常危險(xiǎn)的。我最擔(dān)心在擁有物質(zhì)文明之前——姑且承認(rèn)這是二十世紀(jì)生活所必需的——我們已經(jīng)失去了自己的精神文明。這才是真正的野蠻行為。我們船上大約有十位同學(xué),在歐洲各國(guó)留學(xué),我非常難過(guò),看到他們這些知識(shí)分子,既對(duì)自己的優(yōu)良傳統(tǒng)一無(wú)所知,又沒(méi)有深入認(rèn)識(shí)西方。你們法國(guó)人,你們有盧梭、伏爾泰、孟德斯鳩和百科全書(shū)派,推動(dòng)了法國(guó)大革命,但你們?cè)馐芰苏粋€(gè)世紀(jì)的苦難。中國(guó)從未有過(guò)這種先驅(qū)者的思想,而我們卻希望在幾個(gè)月內(nèi)就把君主政體改成共和。這太美了,我們沒(méi)有成功。今天受到這些可怕的混亂局面的嚴(yán)厲懲罰,實(shí)在咎由自取。

  這是我回到中國(guó)時(shí)的感想。我想深入研究古代的東方,以及當(dāng)代和歷史上的西方。

  為了謀生,我會(huì)進(jìn)入上海美專,擔(dān)任一些藝術(shù)史課程。也許我們能夠創(chuàng)辦一份藝術(shù)雜志。

  看到自己已經(jīng)忘記了很多法語(yǔ),心中不免難過(guò)。我會(huì)盡力和你這位歐洲最好的朋友保持聯(lián)絡(luò)。

  問(wèn)好。

  傅怒安

  一九三一年九月十七日

  于舍農(nóng)索郵船,抵達(dá)上海前夕

  這次旅程與拉盧瓦(Louis Laloy,1874—1944)的不期而遇,留下了劉海粟那張拉盧瓦速寫(xiě)像,長(zhǎng)篇的題詞教人想象聯(lián)翩。拉盧瓦曾為劉海粟展覽作序,不會(huì)不記得這兩位中國(guó)人,他從中國(guó)回來(lái)后,在1933年發(fā)表了游記《中華鏡》(Le Mirroir de la Chine),書(shū)中很多中國(guó)人的名字,獨(dú)缺傅雷和劉海粟兩人。最近看到他的旅華日記,才發(fā)現(xiàn)沒(méi)有名字不等于沒(méi)有記敘,他靈巧地使用代名詞,一個(gè)“畫(huà)家”,一個(gè)“長(zhǎng)人”(long),一個(gè)“中國(guó)人”,知者自知,不知者不知??赡芩砭右殻獬鰰r(shí)事事小心,養(yǎng)成這種習(xí)慣。何況《中華鏡》提到船上“中國(guó)朋友”時(shí),只講過(guò)一件晦氣事,更有道理不透露名字,以免予人難堪。

  傅雷的信說(shuō)在船上過(guò)著“牲畜般日子”,這是實(shí)話,拉盧瓦在8月14日第一天日記也使用類(lèi)似的比喻:

  我的中國(guó)朋友住在三等艙,每個(gè)房艙住四個(gè)人,你疊我,我疊你,直角排列,好像鯡魚(yú)罐頭。我會(huì)每天早上十點(diǎn)和晚上五點(diǎn)去看望他們,閑談一下。長(zhǎng)人的眼鏡掉進(jìn)一個(gè)洞里,無(wú)法取出來(lái)。

  想象一下,雙層臥鋪,L字形排列,我頭接你腳,要睡一個(gè)多月,實(shí)在難受。傅雷運(yùn)氣不好,第一天就丟失眼鏡。

  但是傅雷的信又說(shuō):“我們的旅程總算極好”,那是全靠拉盧瓦。郵船等級(jí)森嚴(yán),旅客各有活動(dòng)地方,從高等去低等沒(méi)有人理會(huì),倒過(guò)來(lái)就要小心。傅雷上過(guò)頭等艙找拉盧瓦,穿得“衣冠楚楚”。拉盧瓦是明理人,主動(dòng)下去看他們,每天兩次,大家坐到甲板上,以中文交談,一坐就是一個(gè)多小時(shí)。除了他們,還有一個(gè)留學(xué)倫敦的中國(guó)學(xué)生參加。

  第五天,郵船抵達(dá)第一個(gè)港口,位于蘇伊士運(yùn)河進(jìn)口的埃及塞得港。停泊妥當(dāng)后,乘客紛紛下船去松動(dòng),拉盧瓦帶著傅雷上了岸:

  我認(rèn)識(shí)一個(gè)中國(guó)人,住在三等艙,第一個(gè)晚上就丟失了眼鏡。他睡在上層床位,睡覺(jué)前把眼鏡放到身后,以為是一塊平板。其實(shí)是兩堵隔墻之間的空隙,必須拆墻才能找回眼鏡。人家安慰他,已經(jīng)有過(guò)不止一件東西從這里掉進(jìn)去,全都留在里面。他以他們國(guó)家那種好脾氣告訴我這件事,說(shuō)話時(shí)差不多跟法國(guó)人開(kāi)心時(shí)那樣。但是他的兩顆黑珍珠,夾在眼皮之間,不夠應(yīng)用。這種事情也會(huì)發(fā)生在我身上,所以引起我的同情,應(yīng)承幫他。我們?nèi)サ牡谝患疑痰甑恼乒袷且粋€(gè)高傲的德國(guó)人,不過(guò)很認(rèn)真。他們沒(méi)有這種貨,但知道何處能找到。他叫人帶我們?nèi)?,這是一個(gè)黑人,一聲不哼,卻很英俊,土耳其帽歪到后邊,延伸了臉部的曲線,一件藍(lán)色棉質(zhì)無(wú)袖阿拉伯長(zhǎng)衫,像喇叭一樣罩著寬闊的肩膀。他輕松地大步前進(jìn),我們?cè)诤竺孀汾s。

  配鏡師明白我們的解釋,動(dòng)手調(diào)校鏡片,我趁機(jī)走出門(mén)口,以為偏僻的小巷沒(méi)有人。一個(gè)阿拉伯人突然冒出來(lái),拿著一大筐東西,要賣(mài)給歐洲野蠻人,嘴著嘰里咕嚕,夾雜幾個(gè)法文字。我不理會(huì)。他一再開(kāi)始,雜入英語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ),甚至俄語(yǔ),沒(méi)有用。他開(kāi)始不耐煩了,這時(shí)候我的同伴出現(xiàn),小販嘴里嘟嘟囔囔:“噢!中國(guó)人!”他離開(kāi)了,心中想:還要學(xué)一種語(yǔ)言?。ɡR瓦《中華鏡》)

  傅雷接受了拉盧瓦的幫助,以一種特別的方式道謝,為他上漢語(yǔ)課,如果這件事由他主動(dòng)提出,那就有點(diǎn)不識(shí)泰山。拉盧瓦專攻音樂(lè)史和理論,羅曼·羅蘭1906年辭去索邦大學(xué)音樂(lè)史教席,就是由他接替。他從1900年開(kāi)始學(xué)習(xí)漢語(yǔ),不出數(shù)年工夫,專著源源而出,《中國(guó)音樂(lè)》(La Musique chinoise)、《淮南子與音樂(lè)》(Hoa?nan Tzè et la musique)、法譯馬致遠(yuǎn)《漢宮秋》(Le Chagrin dans le palais de Han)等。他能夠以中文和中國(guó)人交談,而《中華鏡》開(kāi)章第一頁(yè)就引用了屈原《招魂》兩節(jié)詩(shī),用得很恰當(dāng),法國(guó)人早已視他為漢學(xué)家。同樣,傅雷說(shuō)與劉海粟商量,協(xié)助拉盧瓦去聽(tīng)中國(guó)古樂(lè),其實(shí)拉盧瓦身為巴黎歌劇院秘書(shū)長(zhǎng),又是代表政府來(lái)考察,早已通過(guò)外交途徑,以及中國(guó)老朋友的關(guān)系,安排好一切,不必像他們初到法國(guó)時(shí)那樣盲碰盲撞。

  1931年9月18日,法國(guó)郵船進(jìn)入黃浦江。傅雷回到分別了三年九個(gè)月的上海。

  二〇一九年九月五日于巴黎

作者: 劉志俠
責(zé)任編輯: 張歌
>